Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyaya 29Alarka’s Inquiry and Madalasa’s Teaching on Householder Dharma (Gārhasthya), Vaiśvadeva, and Atithi Hospitality

दद्याद्धात्रे विधात्रे बलिं द्वारे गृहस्य तु ।

अर्यम्णेऽथ बहिर्दद्याद् गृहेभ्यश्च समन्ततः ॥

dadyāddhātre vidhātre baliṃ dvāre gṛhasya tu / aryamṇe 'tha bahirdadyād gṛhebhyaś ca samantataḥ

گھر کے دروازے پر دھاتṛ اور وِدھاتṛ کے لیے بَلی رکھے؛ پھر باہر آریَمَن کے لیے بَلی دے، اور گھر کے چاروں طرف بھی بَلی قائم کرے۔

दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/benedictive), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
धात्रेto Dhātṛ (the creator)
धात्रे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/सम्प्रदान), एकवचन
विधात्रेto Vidhātṛ (the ordainer)
विधात्रे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/सम्प्रदान), एकवचन
बलिम्offering
बलिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
द्वारेat the doorway
द्वारे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
गृहस्यof the house
गृहस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
तुindeed/and
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
अर्यम्णेto Aryaman
अर्यम्णे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअर्यमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/सम्प्रदान), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), अनन्तरार्थक (then/next)
बहिःoutside
बहिः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
गृहेभ्यःfrom the houses/household (i.e., outside the house)
गृहेभ्यः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/अपादान) बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
Not in Devi Māhātmyam; situated in the Purāṇic dharma-teaching discourse (householder instruction context).

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DhātṛVidhātṛAryaman
DharmaGṛhastha-dutiesVaiśvadevaDaily offeringsHousehold protection rites

FAQs

Householder life is sanctified by daily, disciplined giving: offerings are not merely ritual, but a training in responsibility toward cosmic order (ṛta) and social order—beginning at one’s own threshold and extending outward.

Primarily Ācāra/Dharma material (often embedded within Purāṇic teaching) rather than the five headline topics; it supports Purāṇic dharma instruction ancillary to vaṃśa/manvantara narratives.

The ‘door’ and ‘outside perimeter’ symbolize liminal space: offerings at boundaries ritually harmonize the seen and unseen forces around domestic life, establishing a protected, orderly field for dharmic living.