Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyaya 29Alarka’s Inquiry and Madalasa’s Teaching on Householder Dharma (Gārhasthya), Vaiśvadeva, and Atithi Hospitality

प्राच्यां शक्राय याम्यायां यमाय बलिमाहरेत् ।

प्रतीच्यां वरुणायाथ सोमायोत्तरतो बलिम् ॥

prācyāṃ śakrāya yāmyāyāṃ yamāya balim āharet | pratīcyāṃ varuṇāyātha somāyottarato balim ||

مشرق میں شکر (اندرا) کے لیے بلی رکھنی چاہیے، جنوب میں یم کے لیے؛ مغرب میں ورُن کے لیے، اور شمال میں سوم کے لیے بلی دینی چاہیے۔

prācyāmin the east
prācyām:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeNoun
Rootprācī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
śakrāyato Śakra (Indra)
śakrāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
yāmyāyāmin the south
yāmyāyām:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeNoun
Rootyāmyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
yamāyato Yama
yamāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
balimoffering (bali)
balim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbali (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āharetshould offer / should bring
āharet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-hṛ (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/Optative), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
pratīcyāmin the west
pratīcyām:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeNoun
Rootpratīcī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
varuṇāyato Varuṇa
varuṇāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvaruṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
athathen / and next
atha:
Krama (क्रम)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormSequential particle (अनन्तर/क्रमबोधक अव्यय)
somāyato Soma
somāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsoma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
uttarataḥto the north
uttarataḥ:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootuttarataḥ (अव्यय)
FormDirectional adverb (दिक्/देशबोधक अव्यय): ‘to the north / on the northern side’
balimoffering (bali)
balim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbali (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
Instructional dialogue (elder to disciple/‘son’)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Indra (Śakra)YamaVaruṇaSoma
DharmaDirectional deities (dikpāla-like mapping)Bali offeringsHouseholder ritual order

FAQs

Dharma is practiced as orderly recognition of powers governing the world—rain, law/death, waters, and nourishment—by giving each its due share.

Dharma-upadeśa (ritual conduct), not cosmology or genealogy proper.

The directions become a mandala of governance: aligning offerings with dik and deity symbolizes aligning one’s life with cosmic regulation (ṛta/dharma).