Adhyaya 23 — Ashvatara’s Vow for Madalasa and the Bestowal of Musical Science by Sarasvati
जड उवाच एवमुक्त्वा स तं वीरं पुत्राविदमथाब्रवीत् ।
पूजां कुवलयाश्वस्य कर्तुकामो भुजङ्गमः ॥
jaḍa uvāca evam uktvā sa taṃ vīraṃ putrāvidam atha abravīt | pūjāṃ kuvalayāśvasya kartukāmo bhujaṅgamaḥ ||
جڑ نے کہا: یوں کہہ کر اس نے پھر اس بہادر سے خطاب کیا جو اس کے بیٹوں کو پہچانا ہوا تھا۔ ادھر ناگ راج کُولَیَاشوَ کی پوجا ادا کرنے کی خواہش سے اس کی تیاری میں لگ گیا۔
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The teaching culminates in action: praise of virtue is followed by pūjā (honoring), indicating that dharma is affirmed socially and ritually, not merely by speech.
Narrative continuation within ākhyāna/vaṃśānucarita context; the ‘uvāca’ marker signals a sub-dialogue layer inside the Purāṇic storytelling architecture.
Pūjā of the virtuous person functions as recognition of dharma embodied; honoring such a figure is, indirectly, honoring the cosmic order (ṛta/dharma) that he represents.