Adhyaya 22 — Kuvalayashva’s Death through Daitya-Deceit and Madalasa’s Self-Immolation
इति श्रीमार्कण्डेयपुराणे कुवलयाश्वीयॆ मदालसापरिणयनं नामैकविंशोऽध्यायः ।
द्वाविंशोऽध्यायः ।
पुत्रावूचतुः ।
ततः काले बहुतिथे गते राजा पुनः सुतम् ।
प्राह गच्छाशु विप्राणां त्राणाय चर मेदिनीम् ॥
iti śrīmārkaṇḍeyapurāṇe kuvalayāśvīye madālasāpariṇayanaṃ nāmaikaviṃśo 'dhyāyaḥ / dvāviṃśo 'dhyāyaḥ / putrāv ūcatuḥ / tataḥ kāle bahutithe gate rājā punaḥ sutam / prāha gacchāśu viprāṇāṃ trāṇāya cara medinīm
یوں شری مارکنڈےیہ پران کے کوولیاشو پرकरण میں ‘مدالسا کا بیاہ’ نامی اکیسواں باب ختم ہوا۔ اب بائیسواں باب شروع ہوتا ہے۔ بیٹوں نے کہا۔ پھر بہت زمانہ گزرنے کے بعد راجا نے دوبارہ اپنے بیٹے سے کہا—“برہمنوں کی حفاظت کے لیے فوراً جاؤ؛ زمین میں گردش کرو۔”
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Kingship is framed as active guardianship: the ruler (or prince) must personally ensure protection of the learned and the dharmic social order, not merely enjoy domestic prosperity.
Vaṃśānucarita: narrative progression of a royal line; the colophon is a textual boundary marker rather than a pancalakṣaṇa element, but the content continues dynastic duty.
‘Roaming the earth to protect brāhmaṇas’ can symbolize safeguarding sattva/knowledge within the realm of embodied life (medinī), i.e., defending discernment against disruptive forces.