Previous Verse

Shloka 37

Adhyaya 19Kartavirya Arjuna at Dattatreya’s Ashram: Boons, Sovereignty, and Vaishnava Praise

तथैव जन्म चाख्यातमलर्कं कथयामि ते ।

तथा च योगः कथितो दत्तात्रेयेण तस्य वै ।

पितृभक्तस्य राजर्षेरलर्कस्य महात्मनः ॥

tathaiva janma cākhyātam alarkaṃ kathayāmi te | tathā ca yogaḥ kathito dattātreyeṇa tasya vai | pitṛbhaktasya rājarṣer alarkasya mahātmanaḥ ||

اسی طرح جیسا بیان ہوا ہے، میں تمہیں الرک کی پیدائش کا حال سناؤں گا؛ اور دتاتریہ نے بھی اس عظیم النفس، باپ کے بھکت راجرشی الرک کو یوگ کی تعلیم دی۔

तथाthus/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis)
जन्मbirth
जन्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
आख्यातम्told/declared
आख्यातम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु)
Formकृदन्त (Kridanta), क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थ (describing the object)
अलर्कम्Alarka (name)
अलर्कम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअलर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
कथयामिI narrate
कथयामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु, णिजन्त causative of कथ्)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, मध्यमपुरुष (2nd person), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
योगःyoga (discipline)
योगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कथितःwas taught/was spoken
कथितः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formकृदन्त, क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दत्तात्रेयेणby Dattātreya
दत्तात्रेयेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदत्तात्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
तस्यof him/of that (Alarka)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphasis)
पितृभक्तस्यof the father-devoted (one)
पितृभक्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपितृ + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: पितॄणां भक्तः = devoted to (his) fathers
राजर्षेःof the royal sage
राजर्षेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
अलर्कस्यof Alarka
अलर्कस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअलर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; विशेषण
Frame-dialogue context (Dharmapakṣī birds narrating; transition marker)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Dattātreya
Yoga teachingPitṛ-bhaktiRoyal sage idealNarrative transition

FAQs

The ideal king is also a rājarṣi whose spiritual training (yoga) is integrated with filial piety (pitṛ-bhakti), presenting dharma as relational and disciplined.

Signals vaṃśānucarita-style narrative (royal figure Alarka) combined with upadeśa (yoga instruction), a common Purāṇic blend of genealogy/royal history and teaching.

Pitṛ-bhakti can symbolize reverence to one’s source (cause/principle); yoga taught to such a person implies that humility toward origins is a prerequisite for inner ascent.