Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyaya 16The Son’s Counsel on Renunciation and the Anasuya–Mandavya Episode: The Suspension of Sunrise and the Power of Pativrata

यदि सा चारुसर्वाङ्गी पीनश्रोणिपयोधरा । नोपगूहति तन्वङ्गी तन्मां द्रक्ष्यसि वै मृतम् ॥

yadi sā cārusarvāṅgī pīnaśroṇipayodharā / nopagūhati tanvaṅgī tanmāṃ drakṣyasi vai mṛtam

“اگر وہ نازک اندام، سراپا حسین، بھرے ہوئے کولہوں اور پستانوں والی عورت مجھے آغوش میں نہ لے، تو تم یقیناً مجھے مردہ دیکھو گی۔”

yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय (conditional conjunction): ‘if’
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
cārusarvāṅgīhaving beautiful limbs all over
cārusarvāṅgī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcāru-sarvāṅga (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि: ‘she whose all limbs are beautiful’
pīnaśroṇipayodharāwith full hips and breasts
pīnaśroṇipayodharā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpīna-śroṇi-payodhara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि: ‘she whose hips and breasts are full’ (pīna = plump; śroṇi = hips; payodhara = breasts)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle): ‘not’
upagūhatiembraces
upagūhati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa + √guh (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tanvaṅgīslender-limbed
tanvaṅgī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottanu-aṅga (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि: ‘she whose limbs are slender’
tatthen
tat:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः (correlative particle): ‘then/in that case’
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथम-पुरुषार्थे (1st person pronoun), द्वितीया (2nd), एकवचन
drakṣyasiyou will see
drakṣyasi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formलृट् (simple future), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle): ‘indeed/surely’
mṛtamdead
mṛtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmṛta (कृदन्त; √mṛ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) used predicatively with implied ‘me’: ‘dead’
Husband → Wife (reported)

{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Coercion and emotional blackmailObjectification and sensualityConsequences of unchecked kāma

FAQs

The extremity of the ultimatum shows kāma turning into coercion and self-destruction; the passage warns that desire, when indulged, degrades discernment (viveka) and harms relationships.

Ethical/psychological instruction via narrative (ākhyāna), illustrating adharma born of kāma; not a pancalakṣaṇa cosmological topic.

The threat of ‘death’ can be read as the spiritual death of discrimination: when the mind demands sensory fulfillment as a condition for life, it reveals bondage; yoga seeks freedom from such compulsions.