Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyaya 15Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell

चोरयित्वा पयश्चापि बलाका सम्प्रजायते ।

यस्तु चोरयते तैलं तैलपायी स जायते ॥

corayitvā payaś cāpi balākā samprajāyate | yas tu corayate tailaṃ tailapāyī sa jāyate ||

دودھ چُرانے سے وہ بلّاکا (بگلا) کی صورت میں پیدا ہوتا ہے۔ اور تیل چُرانے سے وہ ‘تیل پائی’ یعنی تیل پینے والا بن کر جنم لیتا ہے۔

चोरयित्वाhaving stolen
चोरयित्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootचुर् (धातु) [चोरयति] + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive), पूर्वकाल
पयःmilk
पयः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; also/even)
बलाकाa crane/heron
बलाका:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबलाका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सम्प्रजायतेis born (as) / comes into being
सम्प्रजायते:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-जन् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
चोरयतेsteals
चोरयते:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootचुर् (धातु) [चोरयति]
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (चोरयते = steals)
तैलम्oil
तैलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतैल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तैल-पायीan oil-drinker (a kind of being/animal)
तैल-पायी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतैल (प्रातिपदिक) + पायिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (तैलं पिबति इति = oil-drinker)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
जायतेis born / becomes
जायते:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
Not explicit in excerpt; didactic narration

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Theft ethicsStaple resources (milk, oil)Karmic consequenceRebirth taxonomy

FAQs

Milk and oil are household essentials (nourishment, ritual use, cooking). The text stresses that stealing ‘life-supporting’ substances yields births marked by hunger and scavenging tendencies—an embodied reflection of prior acquisitiveness.

Dharma-anuśāsana/karmaphala instruction, not cosmological lakṣaṇa material.

‘Tailapāyī’ emphasizes compulsion: the thief becomes defined by the very substance he misappropriated. Esoterically, it indicates how desire crystallizes into identity when unchecked by dharma.