Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Adhyaya 14The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments

स्वपोषणपरो यस्तु परित्यजति मानवः ।

पुत्रभृत्यकलत्रादिबन्धुवर्गमकिञ्चनम् ॥

svapoṣaṇaparo yastu parityajati mānavaḥ / putra-bhṛtya-kalatrādi-bandhuvargam akiñcanam

جو صرف اپنی پرورش ہی میں مشغول ہو کر اپنے بے سہارا اہلِ خانہ—بیٹے، خادم، بیوی وغیرہ—کو چھوڑ دیتا ہے، وہ سخت کرم پھل کا مستحق ہوتا ہے۔

sva-poṣaṇa-paraḥdevoted to his own maintenance
sva-poṣaṇa-paraḥ:
Karta (कर्ता) — विशेषणम्
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक) + poṣaṇa (प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुष-समासः—‘स्वस्य पोषणम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः + ‘परः’ (पर-शब्दः)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun (यद्-प्रातिपदिक)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात) — contrast/emphasis
parityajatiabandons
parityajati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-tyaj (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
mānavaḥa man
mānavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
putra-bhṛtya-kalatra-ādi-bandhu-vargamthe group of relatives—sons, servants, wife, etc.
putra-bhṛtya-kalatra-ādi-bandhu-vargam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + bhṛtya (प्रातिपदिक) + kalatra (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + bandhu (प्रातिपदिक) + varga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समासः—(putra-bhṛtya-kalatra-ādi) इति समाहार/सूची-समास-प्रायः (द्वन्द्व-प्रायः) + bandhu-varga (षष्ठी-तत्पुरुषः ‘बन्धूनां वर्गः’) ; समस्तपदम् कर्मपदम्
akiñcanamdestitute/without possessions
akiñcanam:
Karma (कर्म) — विशेषणम्
TypeAdjective
Rootakiñcana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); नञ्-समास-निष्पन्न विशेषणम् (a- + kiñcana)
Not specified in the provided excerpt (context suggests an instructive narration describing hellish retribution).

{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaGṛhastha responsibilitiesKarmaphalaNaraka (hell) imageryCompassion toward dependents

FAQs

Householder-dharma is not merely personal survival; it includes protection and maintenance of those who rely on one’s support. Self-centered renunciation of one’s vulnerable dependents is treated as adharma with severe karmic results.

This passage aligns most closely with Dharma/ācāra and karmaphala instruction (not one of the five core cosmological lakṣaṇas per se, but commonly embedded in Purāṇic teaching alongside vaṃśa/manvantara narratives).

The ‘family circle’ symbolizes entrusted obligations (ṛṇa). Abandoning them for ‘self-feeding’ represents contraction of consciousness into selfishness; the later hell-torments externalize that inner cruelty as experienced suffering.