Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Adhyaya 14The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments

गन्धर्वसिद्धाप्सरसां गीताद्यैरुपभुञ्जते ।

देवत्‍वे मानुषत्वे च तिर्यक्त्वे च शुभाशुभम् ॥

gandharvasiddhāpsarasāṃ gītādyair upabhuñjate / devatve mānuṣatve ca tiryaktve ca śubhāśubham

گندھرو، سدھوں اور اپسراؤں کے درمیان وہ گیت وغیرہ کے ذریعے اپنے ثواب کا بھوگ کرتے ہیں۔ دیوتا ہونے میں، انسان ہونے میں اور حیوانی وجود میں بھی وہ نیک و بد کا تجربہ کرتے ہیں۔

gandharva-siddha-apsarasāmof Gandharvas, Siddhas, and Apsarases
gandharva-siddha-apsarasām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootgandharva (प्रातिपदिक) + siddha (प्रातिपदिक) + apsaras (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine, governed by apsaras), षष्ठी (Genitive), बहुवचन (Plural); द्वन्द्व-समास (enumerative): 'of Gandharvas, Siddhas, and Apsarases'
gīta-ādyaiḥby songs and the like
gīta-ādyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgīta (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष (ādi as 'etc.'): 'gītāni ādayaḥ' = songs and the like
upabhuñjatethey enjoy
upabhuñjate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupabhuj (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
devatvein godhood (as a god)
devatve:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdevatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular)
mānuṣatvein human state
mānuṣatve:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmānuṣatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
tiryaktvein animal state
tiryaktve:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottiryaktva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
śubha-aśubhamgood and evil (results)
śubha-aśubham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśubha (प्रातिपदिक) + aśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); द्वन्द्व: 'śubhaṃ ca aśubhaṃ ca' (good and bad)
Sage/narrator addressing a king (continued context)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Svarga enjoymentRebirth across realmsKarmaThree destinies

FAQs

Rebirth spans multiple modes of existence; karmic fruits manifest as refined pleasures in heaven and as mixed outcomes across divine, human, and animal births.

General dharma/karma doctrine; not a genealogical or manvantara enumeration.

The ‘song’ motif points to subtle enjoyment (sūkṣma-bhoga): even pleasure is a binding experience that consumes merit and keeps the cycle turning.