Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Adhyaya 10Jaimini’s Questions on Birth, Death, Karma, and the Embodied Journey

शीतं जयन्तीन्धनदास्तापं चन्दनदायिनः ।

प्राणघ्नीं वेदनां कष्टां ये चानुद्वेगकारिणः ॥

śītaṃ jayantīndhanadās tāpaṃ candanadāyinaḥ / prāṇaghnīṃ vedanāṃ kaṣṭāṃ ye cānudvegakāriṇaḥ

جو ایندھن عطا کرتے ہیں وہ سردی پر غالب آتے ہیں؛ جو صندل دیتے ہیں وہ گرمی سے بچ جاتے ہیں۔ مگر جو دوسروں کو اذیت دیتے ہیں وہ جان لیوا سخت درد بھگتتے ہیں۔

śītamcold (torment)
śītam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśīta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
jayantī(a fever/illness called) Jayantī
jayantī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjayantī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
indhanadāḥfuel-givers (causing burning)
indhanadāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootindhana-dā (प्रातिपदिक; indhana + dā)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
tāpamheat, burning pain
tāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottāpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
candanadāyinaḥsandalwood-givers (cooling agents)
candanadāyinaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcandana-dāyin (प्रातिपदिक; candana + dāyin)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
prāṇaghnīmlife-destroying
prāṇaghnīm:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootprāṇa-ghnī (प्रातिपदिक; prāṇa + ghnī)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying vedanām
vedanāmpain, agony
vedanām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvedanā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
kaṣṭāmsevere, distressing
kaṣṭām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkaṣṭa (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying vedanām
yewho (those who)
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); relative pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
anudvegakāriṇaḥcausers of calmness (non-agitation)
anudvegakāriṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanudvega-kārin (प्रातिपदिक; anudvega + kārin)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
Unspecified in provided excerpt (didactic narration)

{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaDāna (fuel, sandalwood)Compassion vs crueltyKarmaphalaSuffering at death

FAQs

Charity is mapped to specific relief: giving warmth (fuel) and coolness (sandalwood) returns as protection from cold and heat. Conversely, harming others by causing agitation/distress yields intense suffering.

Ancillary dharma instruction.

Cold/heat can be read as extremes of experience; dāna that restores balance cultivates inner equilibrium, while cruelty destabilizes prāṇa, ripening as ‘prāṇaghnī vedanā’ at the end.