Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Adhyaya 10Jaimini’s Questions on Birth, Death, Karma, and the Embodied Journey

तस्मिन्नवे परा प्रीतिर्ममासीद्युञ्जतः सदा ।

आचार्यताञ्च सम्प्राप्तः शिष्यसन्देहहृत्तमः ॥

tasminn ave parā prītir mamāsīd yuñjataḥ sadā | ācāryatāṃ ca samprāptaḥ śiṣya-sandeha-hṛt-tamaḥ ||

اسی راہ میں ہمیشہ مشق کرتے ہوئے مجھے اعلیٰ ترین سرور حاصل ہوا؛ اور شاگردوں کے شکوک دور کرنے میں ماہر ہو کر میں نے استاد کا مرتبہ بھی پایا۔

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन
नवेnew
नवे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन; विशेषण (qualifier) of ‘तस्मिन्’
पराsupreme
परा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन; विशेषण of ‘प्रीतिः’
प्रीतिःaffection/joy
प्रीतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन
ममof me / my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन
आसीत्was
आसीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
युञ्जतःof (me) practicing
युञ्जतः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle) from √युज्; पुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन; ‘of (me) practicing/engaging’
सदाalways
सदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
आचार्यताम्the status of teacherhood
आचार्यताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआचार्यता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सम्प्राप्तःhaving attained
सम्प्राप्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle) from √आप् with उपसर्ग ‘सम्+प्र’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having obtained’
शिष्यसन्देहहृत्तमःbest remover of disciples’ doubts
शिष्यसन्देहहृत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशिष्य (प्रातिपदिक) + सन्देह (प्रातिपदिक) + हृत् (कृदन्त; √हृ धातु, क्त) + तम (प्रत्यय)
Formबहुव्रीहिसमास: शिष्याणां सन्देहान् हृतवान् (अपहृतवान्) इति; ‘हृत’ = क्त-प्रत्यय; ‘तम’ = अतिशय (superlative); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Son (bird) narrating prior-life attainment

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Ācārya idealTeaching and doubt-removalJoy of practiceSpiritual authority through realization

FAQs

True teaching authority is grounded in sustained practice and clarity that resolves others’ doubts; the joy described is the natural fruit of aligned discipline rather than external reward.

Didactic narrative; it illustrates the Purāṇic function of transmitting wisdom lineages (though not formal vaṃśa), emphasizing guru-śiṣya pedagogy.

‘Removing doubts’ symbolizes cutting the knots of ignorance; the teacher role indicates maturation of insight into compassionate communication.