Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

सहदेवस्य गोसंख्य-तन्तिपाल-रूपेण विराट-समागमः | Sahadeva’s Audience with Virāṭa as Cattle-Enumerator

Tantipāla

कर्म चेच्छामि वै कर्तु तस्य यो मां युयुक्षति । तस्या रूपेण वेषेण श्लक्षणया च तथा गिरा । न श्रद्दधत तां दासीमन्नहेतोरुपस्थिताम्‌,राजेन्द्र! उनके इस प्रकार पूछनेपर द्रौपदीने उनसे कहा--'मैं सैरन्ध्री- हूँ। जो मुझे अपने यहाँ नियुक्त करना चाहे, उसीके यहाँ मैं सैरन्ध्रीका कार्य करना चाहती हूँ और इसीलिये यहाँ आयी हूँ।” उसके रूप, वेष और मधुर वाणीसे किसीको यह विश्वास नहीं हुआ कि यह दासी है और अन्न-वस्त्रके लिये यहाँ उपस्थित हुई है

karma cecchāmi vai kartuṁ tasya yo māṁ yuyukṣati | tasyā rūpeṇa veṣeṇa ślakṣaṇayā ca tathā girā | na śraddadhata tāṁ dāsīm annahetor upasthitām, rājendra |

“میں اسی کے لیے خدمت کا کام کرنا چاہتی ہوں جو مجھے مقرر کرے۔” مگر اس کے حسن، لباس اور نرم و شیریں گفتاری کے باعث لوگ یہ باور نہ کر سکے کہ وہ محض کھانے کی خاطر حاضر ہوئی ایک خادمہ ہے۔

कर्मwork, duty
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
इच्छामिI desire
इच्छामि:
Karta
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormTumun (infinitive)
तस्यof him/that (person)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
युयुक्षतिwishes to employ/appoint (me)
युयुक्षति:
TypeVerb
Rootयुज्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada, Desiderative (san) of √युज्
तस्याःof her
तस्याः:
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Genitive, Singular
रूपेणby (her) appearance
रूपेण:
Karana
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Instrumental, Singular
वेषेणby (her) dress/disguise
वेषेण:
Karana
TypeNoun
Rootवेष
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्लक्षणयाby (her) sweet/pleasant
श्लक्षणया:
Karana
TypeAdjective
Rootश्लक्षण
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
गिराby (her) speech/voice
गिरा:
Karana
TypeNoun
Rootगिर्
FormFeminine, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
श्रद्दधतthey believed
श्रद्दधत:
TypeVerb
Rootश्रद्-धा
FormImperfect, Third, Plural, Parasmaipada
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
दासीम्maidservant
दासीम्:
Karma
TypeNoun
Rootदासी
FormFeminine, Accusative, Singular
अन्नहेतोःfor the sake of food
अन्नहेतोः:
TypeNoun
Rootअन्न-हेतु
FormMasculine, Ablative/Genitive, Singular
उपस्थिताम्having come/presented (herself)
उपस्थिताम्:
TypeVerb
Rootउप-स्था
FormPast active participle (क्त), Feminine, Accusative, Singular
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājendra (addressed king, traditionally Janamejaya)
D
dāsī (maidservant, i.e., Draupadī in disguise as Sairandhrī)

Educational Q&A

Outer markers—beauty, dress, and refined speech—strongly shape belief and social judgment; the verse highlights how necessity and dharma in exile can require concealment, while society may distrust a declared low status when it conflicts with visible refinement.

During the Pāṇḍavas’ incognito period, Draupadī presents herself as a Sairandhrī seeking service; the narrator notes that onlookers do not accept her claim of being a mere maid because her appearance and speech seem too noble.