Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

इत्युक्ते भीमसेनेन ब्राह्मणा: परमाशिषा । उक्त्वा चापच्छय भरतान्यथास्वान्स्वान्ययुग्गृहान्‌

ity ukte bhīmasenena brāhmaṇāḥ paramāśiṣā | uktvā cāpacchaya bharatānyathāsvān svāny ayug gṛhān ||

بھیم سین کے یوں کہنے پر برہمنوں نے پاندوؤں کو اعلیٰ ترین آشیرواد دیے، اور ان بھرت ونشی سورماؤں سے اجازت لے کر ہر ایک اپنے اپنے گھر روانہ ہو گیا۔

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तेwhen (it was) said
उक्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त, Neuter, Locative, Singular
भीमसेनेनby Bhimasena
भीमसेनेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Instrumental, Singular
ब्राह्मणाःthe Brahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
परमाशिषाwith excellent blessings
परमाशिषा:
Karana
TypeNoun
Rootपरम-आशिष्
FormFeminine, Instrumental, Singular
उक्त्वाhaving said (having uttered)
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा, Active
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपच्छयleave, permission (taking leave)
अपच्छय:
Karma
TypeNoun
Rootअपच्छय
FormMasculine, Accusative, Singular
भरतान्the Bharatas (descendants of Bharata)
भरतान्:
Karma
TypeNoun
Rootभरत
FormMasculine, Accusative, Plural
यथास्वान्to their respective (own)
यथास्वान्:
TypeAdjective
Rootयथा-स्व
FormMasculine, Accusative, Plural
स्वान्their own
स्वान्:
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine, Accusative, Plural
ययुःthey went
ययुः:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
गृहान्to (their) houses
गृहान्:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena
B
Brāhmaṇas
B
Bharatas (Bharata lineage)
P
Pāṇḍavas (implied by context)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic conduct in social relations: wise elders offer blessings, and warriors receive counsel respectfully; departures occur only after proper leave is granted, reinforcing mutual honor and orderly community life.

After Bhīmasena speaks, the assembled brāhmaṇas bless the Bharata-lineage heroes (the Pāṇḍavas), take formal permission, and then return to their respective homes.