उपेत्य चाश्रमं वीरा: सर्व एव गतकक््लमा: । आरणेयं ददुस्तस्मै ब्राह्णाय तपस्विने
upetya cāśramaṃ vīrāḥ sarva eva gataklamāḥ | āraṇeyaṃ dadus tasmai brāhmaṇāya tapasvine ||
وَیشَمپایَن نے کہا—جب وہ سورما آشرم میں پہنچے تو سب کے سب تھکن سے آزاد ہو گئے۔ پھر انہوں نے اُس تپسوی برہمن کو، دھرم کے مطابق موزوں نذرانے کے طور پر، ‘آرَنیَیَ’ پیش کیا۔
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma through respectful conduct toward ascetics: after arriving safely and regaining strength, the heroes honor a tapasvin brāhmaṇa with an appropriate offering, reflecting gratitude, humility, and the ethical duty of dāna.
The heroes reach a hermitage, recover from their exertion, and then present a forest-appropriate gift (āraṇeya) to an ascetic brāhmaṇa, marking a courteous and dharmic interaction within the forest setting of the Vana Parva.