Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

जयद्रथ-निग्रहः — Jayadratha Restrained, Shamed, and Released

आहर्तु कौरवश्रेष्ठ कुले तव नृपोत्तम । दीर्घायुर्जीवति च ते धृतराष्ट्र: पिता नृप

āhartum kauravaśreṣṭha kule tava nṛpottama | dīrghāyur jīvati ca te dhṛtarāṣṭraḥ pitā nṛpa ||

ویشَمپاین نے کہا— “اے کوروؤں میں برتر، اے بادشاہوں میں افضل! اسے یہاں لے آؤ؛ کیونکہ، اے راجا، تمہارے خاندان میں تمہارا دراز عمر باپ دھرتراشٹر ابھی زندہ ہے۔”

आहर्तुfor the bringer/collector
आहर्तु:
Sampradana
TypeNoun
Rootआहर्तृ (√हृ)
FormMasculine, Dative, Singular
कौरवश्रेष्ठO best of the Kauravas
कौरवश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootकौरव-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
कुलेin the family
कुले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Locative, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
TypeNoun
Rootनृप-उत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
दीर्घायु:long-lived
दीर्घायु::
Karta
TypeAdjective
Rootदीर्घायु
FormMasculine, Nominative, Singular
जीवतिlives
जीवति:
TypeVerb
Root√जीव्
FormPresent, 3rd, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
धृतराष्ट्रःDhritarashtra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuru lineage (Kauravas)
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

The verse underscores the ethical weight of family and dynastic responsibility: a king is reminded of his living father and the obligations that arise from lineage, respect for elders, and rightful conduct within one’s house.

Vaiśampāyana addresses a Kuru king, instructing him to go and bring someone (contextually, a person to be fetched) and emphasizes that Dhṛtarāṣṭra—his father—still lives, framing the instruction within the authority and continuity of the Kuru family line.