द्रौपदी-शैब्यसंवादः — Draupadī’s Identification and Counsel on Hospitality
भ्रातृन् पालय विस्रब्ध॑ मरुतो वृत्रहा यथा । बान्धवाश्लोपजीवन्तु देवा इव शतक़ुतुम्
bhrātṝn pālaya visrabdhaḥ maruto vṛtrahā yathā | bāndhavāś copajīvantu devā iva śatakratum ||
جیسے ورتراہا (اندر) مرُتوں کی بےخوف حفاظت کرتا ہے، ویسے ہی تم بھی اعتماد کے ساتھ اپنے بھائیوں کی پرورش و نگہبانی کرنا۔ اور جیسے دیوتا شتکرتو (اندر) کے سہارے جیتے ہیں، ویسے ہی تمہارے رشتہ دار بھی تمہارے آسرا سے زندگی بسر کریں۔
वैशम्पायन उवाच
A leader’s dharma is to protect and sustain: care for one’s brothers with trust and steadiness, and provide a secure livelihood for relatives and dependents—like Indra, who both protects the Maruts and serves as the gods’ support.
Vaiśampāyana, narrating the epic, conveys an instruction framed through divine analogy: the addressee is urged to act as a protector and patron to brothers and kinsmen, modeled on Indra’s relationship with the Maruts and the gods.