Adhyāya 168: Arjuna’s counters to māyā-rains and the onset of darkness
Nivātakavaca engagement
ततो<हं वचनात् तस्य गिरिमारुह्मु शैशिरम् । तपो5तप्यं महाराज मासं मूलूफलाशन:,महाराज! उनके इस आदेशको मानकर मैं हिमालय पर्वतपर आरूढ़ हो तपस्यामें संलग्न हो गया और एक मासतक केवल फल-फूल खाकर रहा
tato 'haṃ vacanāt tasya girim āruhya śaiśiram | tapo 'tapyam mahārāja māsaṃ mūla-phalāśanaḥ ||
اے مہاراج! اس کے فرمان کے مطابق میں سرد پہاڑ پر چڑھا اور تپسیا میں لگ گیا؛ ایک ماہ تک میں صرف جڑیں اور پھل کھا کر رہا۔
अजुन उवाच
The verse emphasizes disciplined obedience to a legitimate instruction and the dharmic value of self-restraint (tapas). By accepting hardship—cold, solitude, and a restricted diet—one cultivates steadiness, merit, and readiness for higher aims.
Arjuna reports to the king that, following someone’s directive, he climbed a cold mountain (Himālaya) and performed austerities. He maintained a strict regimen for a month, living only on roots and fruits as part of his ascetic practice.