Aṣṭāvakra–Kahoda Upākhyāna: Śvetaketu’s Āśrama, Sarasvatī, and the Origin of Aṣṭāvakra
श्येन उवाच आहारात् सर्वभूतानि सम्भवन्ति महीपते | आहारेण विवर्धन्ते तेन जीवन्ति जन्तव:
śyena uvāca—āhārāt sarvabhūtāni sambhavanti mahīpate | āhāreṇa vivardhante tena jīvanti jantavaḥ ||
باز نے کہا—اے مہاراج! تمام جاندار غذا ہی سے پیدا ہوتے ہیں، غذا ہی سے بڑھتے ہیں، اور اسی غذا کے سہارے جیتے ہیں۔
श्येन उवाच
Food (āhāra) is presented as the fundamental basis of embodied life: beings originate, grow, and survive through nourishment. The verse frames survival as grounded in the economy of food, a premise often used in Mahābhārata discussions of duty, restraint, and the realities of living in the world.
In Vana Parva 132, the hawk (śyena) addresses a king, stating a principle about life’s dependence on food. The line functions as a justificatory or explanatory statement within a dialogue that weighs ethical ideals against the necessities of sustaining life.