Cyavana’s Reconciliation with Indra; Tīrtha-Indexing at Ārcīka-parvata and Yamunā
Chapter 125
इह ते वै चरून् प्राश्नन्नषयश्न विशाम्पते । यमुना चाक्षयस्रोता कृष्णश्वेह तपोरत:
iha te vai carūn prāśnann ṛṣayaś ca viśāmpate | yamunā cākṣayasrotā kṛṣṇaś cātra taporataḥ ||
لوماش نے کہا—“اے وِشامپتے (رعایا کے آقا)! یہاں رِشیوں نے کبھی چَرو-بھوجن (یَجْیَ پرساد) کیا تھا۔ قریب ہی یمنا بہتی ہے جس کا بہاؤ اَکھَی (لازوال) ہے۔ یہیں کرشن بھی تپسیا میں رَت رہے۔ اس لیے یَجْیَ، تپسیا اور ابدی دریا کی دھارا سے مُقدّس ہوا یہ مقام قابلِ تعظیم ہے اور آچرن میں ضبط و संयम چاہتا ہے۔”
लोगमश उवाच
Sacred places are defined not only by geography but by sustained dharmic acts—sacrifice (caru), ascetic discipline (tapas), and reverence for life-giving waters. The ethical implication is to approach such spaces with restraint, purity, and respect for tradition.
Lomasha, guiding the Pandavas on pilgrimage, identifies a holy spot: sages once ate the ritual caru here; the Yamunā flows nearby with an unfailing current; and Kṛṣṇa is remembered as having practiced austerities at this place, marking it as a significant tīrtha.