Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Bhīṣma’s Recollection of the Duel: Charioteer’s Fall, Brahmin Protection, and Portents after Rāma’s Collapse

तयोरब्रह्यास्त्रयोरासीदन्‍्तरा वै समागम: । असम्प्राप्यैव राम॑ं च मां च भारतसत्तम,भरतवंशशिरोमणे! वे दोनों ब्रह्मास्त्र मेरे तथा परशुरामजीके पास न पहुँचकर बीचमें ही एक-दूसरेसे भिड़ गये

tayor brahmāstrayor āsīd antarā vai samāgamaḥ | asamprāpyaiva rāmaṁ ca māṁ ca bhāratasattama bharatavaṁśaśiromaṇe |

اُن دونوں برہماستر وں کے درمیان براہِ راست ٹکراؤ ہو گیا۔ اے بھارت کے بہترین، بھرت وَنش کے تاجدار! وہ رام (پرشورام) یا مجھ تک پہنچے بغیر ہی بیچ میں آمنے سامنے آ کر ایک دوسرے کو بے اثر کر گئے۔

तयोःof those two
तयोः:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, dual
ब्रह्मास्त्रयोःof the two Brahmā-astras (Brahmā weapons)
ब्रह्मास्त्रयोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootब्रह्मास्त्र
Formneuter, genitive, dual
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular
अन्तराin between
अन्तरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअन्तरा
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
समागमःmeeting, collision
समागमः:
Karta
TypeNoun
Rootसमागम
Formmasculine, nominative, singular
असम्प्राप्यwithout reaching
असम्प्राप्य:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप्
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), active, अ-
एवjust, indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
रामम्Rāma (Paraśurāma)
रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootराम
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतसत्तमO best of the Bhāratas
भारतसत्तम:
Sambodhana
TypeNoun
Rootभारतसत्तम
Formmasculine, vocative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
Rāma (Paraśurāma)
B
Brahmāstra