सर्वाल्लोकान् विचरते द्वितीय इव भास्कर: । छठे पारणमें इससे दूना और सातवेंमें तिगुना फल मिलता है। वह मनुष्य अप्सराओंसे भरे हुए और इच्छानुसार चलनेवाले
sarvāllokān vicarate dvitīya iva bhāskaraḥ |
وَیشَمپایَن نے کہا—وہ دوسرے سورج کی مانند تمام جہانوں میں گردش کرتا ہے۔ چھٹے پارَن پر اس کا ثواب دوگنا ہوتا ہے اور ساتویں پر تین گنا؛ تب وہ اپسراؤں سے گھرا ہوا، اپنی خواہش کے مطابق چلنے والے، کیلاش کی چوٹی کی طرح درخشاں، ویدوریہ (بلی کی آنکھ) کے جواہرات کی بنی ہوئی ویدِیوں سے آراستہ، طرح طرح سے سجا ہوا اور جواہرات و مرجان سے مزین وِمان پر سوار ہو کر دوسرے بھاسکر کی طرح عالمِ وجود میں سیر کرتا ہے۔ آٹھویں پارَن پر وہ راجسوۓ یَجْن کا پھل پاتا ہے؛ اور چاندنی جیسی رنگت والے، ذہن کی سی تیزی رکھنے والے سفید گھوڑوں سے جُتے، چاند کے طلوع کی مانند دلکش وِمان پر چڑھتا ہے۔
वैशम्पायन उवाच
The text frames disciplined observance—especially the proper completion (pāraṇa) of vows/fasts—as a source of increasing spiritual merit, culminating in exalted, luminous states symbolized by a celestial vimāna and the attainment of great sacrificial fruit (Rājasūya).
Vaiśampāyana describes the rewards granted to a person who completes successive pāraṇas: from doubled and tripled merit to traveling through all worlds like a second sun in a gem-adorned vimāna amid apsarases, and finally, at the eighth completion, gaining the merit equivalent to the Rājasūya sacrifice and ascending a moonrise-like chariot drawn by swift white horses.