रूपवान् सुभगो दान्त: सत्यवादी जितेन्द्रिय: । दानमानगृहीतश्न कार्यो भवति वाचक:
rūpavān subhago dāntaḥ satyavādī jitendriyaḥ | dānamānagṛhītaś ca kāryo bhavati vācakaḥ ||
جو خوش رو اور خوش بخت، دانت (خود ضبط)، سچ بولنے والا اور حواس پر قابو رکھنے والا ہو— ایسے عالم کو عطیوں اور عزت کے ساتھ سرفراز کر کے واچک (قاری/راوی) مقرر کرنا چاہیے۔
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches that a public expounder/reciter of sacred narrative should be ethically qualified—truthful, disciplined, and self-mastered—and that society should support such a person with gifts and honor, linking moral authority with responsible patronage.
In Vaiśampāyana’s narration, a normative guideline is stated: the proper person to be installed as a vācaka (reciter of śāstra/itihāsa) is one marked by virtue and self-restraint, and he should be formally encouraged through respect and material support.