Gautama’s Flight, the Enchanted Grove, and the Arrival of Rājadharma
Nāḍījaṅgha
अक्षमाया: क्षमायाश्ष प्रियाणीहाप्रियाणि च । क्षमते सम्मतः साधु: साध्वाप्रोति च सत्यवाक्
akṣamāyāḥ kṣamāyāś ca priyāṇīhāpriyāṇi ca | kṣamate sammataḥ sādhuḥ sādhv āpnoti ca satyavāk ||
جو قابلِ برداشت اور ناقابلِ برداشت رویّوں کو، اور خوشگوار و ناخوشگوار کلمات کو بھی یکساں طور پر سہہ لے، وہی سب کے نزدیک پسندیدہ، بردبار اور نیک مرد ہے۔ سچّا گفتار ہی درست طور پر عفو و درگزر کی بلندی پاتا ہے۔
भीष्म उवाच
True virtue is shown by equal endurance of pleasant and unpleasant treatment; forgiveness (kṣamā) becomes stable and exemplary when grounded in truthfulness (satya) and disciplined speech.
In the Shanti Parva’s instruction on dharma, Bhishma continues advising on moral conduct, defining the universally respected ‘sādhu’ as one who practices forbearance toward both agreeable and disagreeable words and behaviors, and linking this capacity to being a truthful speaker.