Previous Verse
Next Verse

Shloka 98

Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission

महाभुजा हस्वभुजा हस्वगात्राश्व॒ वामना: । कुब्जाश्न॒ हस्वजड्घाश्न हस्तिकर्णशिरोधरा:

mahābhujā hrasvabhujā hrasvagātrāś ca vāmanāḥ | kubjāś ca hrasvajaṅghāś ca hastikarṇaśirodharāḥ ||

وَیشَمپایَن نے کہا—کچھ کے بازو نہایت عظیم تھے اور کچھ کے بہت چھوٹے۔ کچھ چھوٹے چھوٹے اعضا والے بونے تھے؛ کچھ کبڑے تھے؛ کچھ کی رانیں بہت چھوٹی تھیں؛ اور کچھ ہاتھی جیسے کان اور سر رکھتے تھے۔

महाभुजाःhaving great/large arms
महाभुजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाभुज
FormMasculine, Nominative, Plural
ह्रस्वभुजाःhaving short arms
ह्रस्वभुजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootह्रस्वभुज
FormMasculine, Nominative, Plural
ह्रस्वगात्राःhaving short limbs/body-parts
ह्रस्वगात्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootह्रस्वगात्र
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वामनाःdwarfs; short-statured ones
वामनाः:
Karta
TypeNoun
Rootवामन
FormMasculine, Nominative, Plural
कुब्जाःhunchbacks
कुब्जाः:
Karta
TypeNoun
Rootकुब्ज
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
ह्रस्वजङ्घाःhaving short shanks/thighs
ह्रस्वजङ्घाः:
Karta
TypeAdjective
Rootह्रस्वजङ्घ
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
हस्तिकर्णशिरोधराःbearing elephant-like ears and heads
हस्तिकर्णशिरोधराः:
Karta
TypeAdjective
Rootहस्तिकर्णशिरोधर
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse cautions against judging by appearance: the war narrative includes beings of many strange and imperfect forms, implying that external shape is not a reliable indicator of virtue, capacity, or adherence to dharma.

Vaiśampāyana is describing a group present in the war context, listing their varied and abnormal physical features—mighty-armed, short-armed, dwarfish, hunchbacked, short-legged, and even elephant-eared or elephant-headed—heightening the ominous atmosphere around the conflict.