Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Shalya Parva, Shloka 93

Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission

नानावेषधराश्चवैव नानामाल्यानुलेपना: । नानावस्त्रधराश्चैव चर्मवासस एव च,वे नाना प्रकारके वेश, भाँति-भाँतिकी माला और चन्दन तथा अनेक प्रकारके वस्त्र धारण करते थे। कोई-कोई चमड़ेका ही वस्त्र पहनते थे

nānāveṣadharāś caiva nānāmālyānulepanāḥ | nānāvāstradharāś caiva carmavāsasa eva ca ||

وَیشَمپایَن نے کہا— وہ طرح طرح کے بھیس بنائے ہوئے تھے؛ گوناگوں ہاروں اور خوشبودار لیپوں سے آراستہ تھے۔ وہ مختلف قسم کے لباس پہنے ہوئے تھے؛ اور بعض تو صرف چمڑے کے کپڑے ہی اوڑھے ہوئے تھے۔

नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
Formindeclinable (used adverbially as qualifier)
आवेष-धराःwearers of disguises/attires
आवेष-धराः:
Karta
TypeNoun
Rootआवेष-धर
Formmasculine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formindeclinable
नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
Formindeclinable (used adverbially as qualifier)
माल्य-अनुलेपनाःthose with garlands and unguents (sandal-paste etc.)
माल्य-अनुलेपनाः:
Karta
TypeNoun
Rootमाल्य-अनुलेपन
Formmasculine, nominative, plural
नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
Formindeclinable (used adverbially as qualifier)
वस्त्र-धराःwearers of garments
वस्त्र-धराः:
Karta
TypeNoun
Rootवस्त्र-धर
Formmasculine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formindeclinable
चर्म-वाससःwearers of leather garments
चर्म-वाससः:
Karta
TypeNoun
Rootचर्म-वासस्
Formmasculine, nominative, plural
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formindeclinable
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse highlights how outward appearance—dress, adornment, and even ascetic hide-clothing—can differ greatly within a single assembly. It implicitly cautions that ethical worth and intent are not reliably judged by external markers, a relevant tension in the war narrative where inner resolve and dharma are tested.

The narrator describes a crowd or gathering characterized by diverse costumes and adornments: some wear garlands and perfumes, others different garments, and some are clad in hides. It functions as a vivid scene-setting detail within the Shalya Parva’s unfolding events.