Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission
दिव्यसम्भारसंयुक्तैः कलशै: काउचनैर्न॑प । सरस्वतीभि: पुण्याभिर्दिव्यतोयाभिरेव तु
divyasambhārasaṃyuktaiḥ kalaśaiḥ kāñcanair nṛpa | sarasvatībhiḥ puṇyābhir divyatoyābhir eva tu || rudrair vasubhir ādityair aśvibhyāṃ ca vṛtaḥ prabhuḥ | mahāparākramī kumāraḥ kārtikeyo nṛśaṃsa-bhayaṅkaraḥ senāpatipade ’bhiṣicyata ||
وَیشَمپایَن نے کہا—اے نریشور، دیوی سامان سے آراستہ سونے کے کَلَشوں میں پاکیزہ اور آسمانی پانی بھر کر ساتوں مقدّس سرسوتیوں نے خوشی سے اَبھِشیک کیا۔ رُدر، وَسو، آدِتیہ اور دونوں اَشوِنی کُماروں سے گھِرا ہوا وہ مہابلی کُمار کارتیکیہ—جو اسُروں کے لیے ہیبت ناک تھا—سیناپتی کے منصب پر مُمسوح و مُقرّر ہوا۔ یہ منظر بتاتا ہے کہ قوّت چھینی نہیں جاتی؛ اسے طہارت، نظم اور دیوتاؤں کی اجتماعی منظوری کے ساتھ سونپا جاتا ہے۔
वैशम्पायन उवाच
Authority and martial power are portrayed as legitimate when conferred through purity, ritual order, and collective divine sanction—suggesting that leadership should be entrusted, not merely taken.
The gods and divine classes (Rudras, Vasus, Ādityas, and the Aśvins) stand around Kumāra Kārtikeya while the sacred Sarasvatīs, using golden pitchers filled with divine water, perform his consecration as commander-in-chief.