Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances
स पन्था: प्रब॒भौ राजन् सर्वस्यैव सुखावह: । स्वर्गोपमस्तदा वीर नराणां तत्र गच्छताम् | नित्यप्रमुदितोपेत: स्वादुभक्ष्य: शुभान्वित:
sa panthāḥ prababhau rājan sarvasyaiva sukhāvahaḥ | svargopamas tadā vīra narāṇāṃ tatra gacchatām | nityapramuditopetaḥ svādubhakṣyaḥ śubhānvitaḥ |
وَیشَمپایَن نے کہا— اے راجَن! وہ راہ سب کے لیے سراسر راحت بخش ہو کر جگمگا رہی تھی۔ وہاں جانے والے سورماؤں اور لوگوں کو وہ گویا بہشت کی مانند دکھائی دیتی—ہمیشہ شادمانی سے لبریز، لذیذ خوراک سے بھرپور، اور نیک و مبارک انجام والی۔
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how an environment shaped by auspicious conditions—joy, nourishment, and good omens—can make even a difficult journey feel ‘heaven-like.’ Ethically, it underscores the value of providing safe passage and hospitality so that people experience well-being rather than fear or deprivation.
Vaiśaṃpāyana describes to the king a particular route taken by travellers/warriors. That road appears radiant and exceptionally pleasant: people moving along it feel constant cheer, find tasty food, and encounter auspicious results, as though they were travelling through heaven.