Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances

बुभुक्षितस्य चान्नानि स्वादूनि भरतर्षभ । उपजहुर्नरास्तत्र वस्त्राण्याभरणानि च

bubhukṣitasya cānnāni svādūni bharatarṣabha | upajahur narās tatra vastrāṇy ābharaṇāni ca ||

وَیشَمپایَن نے کہا— اے بھرتوں کے سَردار! بھوکے لوگوں کے لیے لذیذ کھانے لائے جاتے تھے، اور وہاں لوگ کپڑے اور زیورات بھی نذر کرتے تھے۔ یوں ضرورت کے مطابق خدمت اور عزت افزائی—دھرم کی فیاضی—نمایاں ہوتی تھی۔

बुभुक्षितस्यof the hungry (person)
बुभुक्षितस्य:
Sampradana
TypeAdjective
Rootबुभुक्षित
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्नानिfoods
अन्नानि:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Plural
स्वादूनिtasty/delicious
स्वादूनि:
Karma
TypeAdjective
Rootस्वादु
FormNeuter, Accusative, Plural
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
उपजहुःthey offered/presented
उपजहुः:
TypeVerb
Rootउप-हा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
नराःmen/people
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
वस्त्राणिgarments
वस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootवस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
आभरणानिornaments/jewels
आभरणानि:
Karma
TypeNoun
Rootआभरण
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bharatarṣabha (addressee)
F
food (annāni)
G
garments (vastrāṇi)
O
ornaments (ābharaṇāni)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic hospitality: meeting a traveler’s immediate needs—especially feeding the hungry—and offering respectful support (such as clothing and ornaments) as an expression of generosity and social duty.

Vaiśampāyana describes an arrangement where people provide travelers with tasty food when hungry and also present garments and ornaments, depicting an atmosphere of well-organized care and courteous gifting during the journey.