Adhyāya 33: Rauhiṇeya (Balarāma) is welcomed and takes his seat to witness the gadā-engagement
यानि चान्यानि दुष्टात्मन् पापानि कृतवानसि । अनाग:सु च पार्थेषु तस्य पश्य महत् फलम्,“दुरात्मन्! तूने भरी सभामें रजस्वला द्रौपदीको क्लेश पहुँचाया, शकुनिकी सलाह लेकर राजा युधिष्ठिरको कपटपूर्वक जूएमें हराया तथा निरपराध दुन्तीपुत्रोंपर दूसरे-दूसरे जो पाप एवं अत्याचार किये थे, उन सबका महान् अशुभ फल आज तू अपनी आँखों देख ले
yāni cānyāni duṣṭātman pāpāni kṛtavān asi | anāgaḥsu ca pārtheṣu tasya paśya mahat phalam ||
سنجے نے کہا— اے بدباطن! تُو نے جو اور بھی گناہ کیے ہیں، اور بےگناہ پارتھوں پر جو ظلم ڈھائے ہیں—اُن کا بڑا انجام آج دیکھ؛ اپنے اعمال کا کڑوا پھل اپنی آنکھوں سے نِہار۔
संजय उवाच
The verse underscores karma and moral accountability: wrongdoing against the innocent inevitably yields a powerful and painful consequence, especially when committed with deliberate malice.
Sañjaya addresses a wrongdoer (contextually, the Kaurava side) and points to the unfolding calamity in the war as the visible ‘great fruit’ of earlier sins committed against the blameless Pāṇḍavas.