Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyāya 33: Rauhiṇeya (Balarāma) is welcomed and takes his seat to witness the gadā-engagement

न समर्थानहं मन्ये गदाहस्तस्य संयुगे | एतेन हि कृता योग्या वर्षाणीह त्रयोदश

na samarthān ahaṃ manye gadāhastasya saṃyuge | etena hi kṛtā yogyā varṣāṇīha trayodaśa

میں نہیں سمجھتا کہ میدانِ جنگ میں اس گدا بردار کے برابر کوئی ٹھہر سکتا ہے؛ کیونکہ اسی نے یہاں تیرہ برسوں کے لائق کارنامے سرانجام دیے ہیں۔

not
:
TypeIndeclinable
Root
समर्थान्capable (persons)
समर्थान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमर्थ
FormMasculine, Accusative, Plural
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
FormMasculine, Nominative, Singular
मन्येI think/consider
मन्ये:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
गदा-हस्तस्यof the mace-handed (one)
गदा-हस्तस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootगदा-हस्त
FormMasculine, Genitive, Singular
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormMasculine, Locative, Singular
एतेनby this (one/means)
एतेन:
Karana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
कृताःdone/made/spent
कृताः:
TypeVerb
Rootकृ (कृत)
FormPast passive participle (PPP), Feminine, Nominative, Plural
योग्यानिfit/suitable
योग्यानि:
TypeAdjective
Rootयोग्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
इहhere/in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
त्रयःthree
त्रयः:
TypeNumeral
Rootत्रि
FormMasculine, Nominative, Plural
दशten
दश:
TypeNumeral
Rootदश
FormIndeclinable (numeral)

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
गदा (mace)

Educational Q&A

The verse highlights extraordinary competence in one’s chosen discipline: true mastery can compress what normally takes years into decisive action. Ethically, it also shows how war narratives frame prowess as a form of earned authority and psychological advantage.

Sañjaya, narrating events, declares that no one seems able to stand against a certain mace‑wielder in combat, and he emphasizes the scale of that warrior’s achievements by saying deeds worthy of thirteen years have been accomplished here.