Śalya-parva Adhyāya 26 — Duryodhana’s remnant formation and rapid engagements
सो5तिविद्धो महाराज तव पुत्रेण धन्विना । भीम: संचुक्षुभे क्रुद्धः पर्वणीव महोदधि:
so 'tividdho mahārāja tava putreṇa dhanvinā | bhīmaḥ sañcukṣubhe kruddhaḥ parvaṇīva mahodadhiḥ ||
سنجے نے کہا—اے مہاراج، تمہارے کمان بردار بیٹے کے تیر سے سخت زخمی ہونے پر بھی بھیم کا غضب بھڑک اٹھا؛ وہ پورنیما کے مدّ میں اُبلتے ہوئے عظیم سمندر کی طرح شدید طور پر تلاطم میں آ گیا۔
संजय उवाच
The verse highlights a moral-psychological truth of warfare: injury and humiliation can inflame anger, and unchecked wrath can swell into a force as overwhelming as nature itself. It implicitly warns that inner agitation may drive escalation beyond measured judgment.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīma, though severely struck by the king’s archer-son, does not falter; instead he becomes intensely enraged and turbulent, compared to the ocean rising powerfully at the full-moon tide.