Jarāsandha–Vāsudeva Saṃvāda: Kṣātra-Dharma, Pride, and the Ethics of Coercion
Sabhā Parva, Adhyāya 20
वर्चस्विनां ब्राह्मणानां स्नातकानां परिच्छदम् | आच्छाद्य सुद्ददां वाक्यैर्मनोज्जैरभिनन्दिता:
varcasvināṃ brāhmaṇānāṃ snātakānāṃ paricchadam | ācchādya sudṛḍhāṃ vākyair manojñair abhinanditāḥ ||
انہوں نے روشن و جلیل سْناتک برہمنوں کا سا لباس اوڑھ کر اپنی کشتریہ شناخت چھپا لی اور سفر پر روانہ ہوئے۔ اس وقت خیرخواہ دوستوں نے دلنشیں اور پُرعزم کلمات سے ان کی پذیرائی اور حوصلہ افزائی کی۔
वैशग्पायन उवाच
The verse highlights prudent conduct aligned with dharma: when circumstances demand safety and discretion, adopting a socially respected guise can prevent conflict, while the supportive speech of well-wishers becomes an ethical act of protection and solidarity.
The group travels while concealing their Kṣatriya identity by wearing the dress of snātaka Brahmins. As they set out, friendly well-wishers honor them with pleasing words, reinforcing their safe and discreet movement.