Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Karṇa-parva Adhyāya 58 — Arjuna’s Arrow-Storm and Relief of Bhīmasena

ततो युद्ध महाराज चक्षु:श्रोत्रभयानकम्‌ | आसीदू घोर च चित्र च प्रेक्षणीयं समन्‍्तत:,महाराज! तब नेत्रोंसे देखने और कानोंसे सुननेपर भी भय उत्पन्न करनेवाला घोर एवं विचित्र युद्ध छिड़ गया, जो सब ओरसे देखने ही योग्य था

tato yuddhaṃ mahārāja cakṣuḥśrotrabhayānakam | āsīd ghoraṃ ca citraṃ ca prekṣaṇīyaṃ samantataḥ ||

تب، اے مہاراج، ایسی جنگ چھڑ گئی جو آنکھوں سے دیکھنے پر بھی دہشت انگیز تھی اور کانوں سے سننے پر بھی ہولناک۔ وہ نہایت سخت اور عجیب و غریب تھی، اور ہر سمت سے دیکھنے کے لائق ایک جنگی تماشا بن گئی۔

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/then')
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, nominative, singular
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, vocative, singular
चक्षुः-श्रोत्र-भयानकम्terrifying to the eyes and ears
चक्षुः-श्रोत्र-भयानकम्:
Karta
TypeAdjective
Rootचक्षुःश्रोत्रभयानक
FormNeuter, nominative, singular (agreeing with युद्धम्)
आसीत्was/arose
आसीत्:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (लङ्), 3rd person, singular, parasmaipada
घोरम्terrible
घोरम्:
Karta
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, nominative, singular (agreeing with युद्धम्)
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
चित्रम्strange/wondrous
चित्रम्:
Karta
TypeAdjective
Rootचित्र
FormNeuter, nominative, singular (agreeing with युद्धम्)
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
प्रेक्षणीयम्worth seeing/fit to be seen
प्रेक्षणीयम्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रेक्षणीय
FormNeuter, nominative, singular (agreeing with युद्धम्); gerundive (णीयत्) from √ईक्ष् with prefix प्र-
समन्ततःon all sides/everywhere
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः
FormAvyaya (adverb)

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahārāja (Dhṛtarāṣṭra)

Educational Q&A

The verse underscores the moral and psychological reality of war: it assaults both sight and hearing, producing fear and awe. By framing the battle as simultaneously dreadful and compelling to witness, it hints at the tragic fascination of violence and the heavy responsibility borne by rulers whose choices culminate in such devastation.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that a fierce, bewildering battle has erupted. He characterizes it as terrifying in sensory impact—what one sees and hears—yet unfolding on all sides as a dramatic spectacle.