अत्र कार्य समाधत्स्व प्राप्तकालमरिंदम । स्थाने वा गमने वापि दूरं यातश्न सात्यकि:
sañjaya uvāca |
atra kāryaṃ samādhatsva prāptakālam ariṃdama |
sthāne vā gamane vāpi dūraṃ yātaḥ sa sātyakiḥ ||
“اے دشمنوں کو دبانے والے! اس گھڑی جو فرض سامنے ہے اسی پر دل جماؤ۔ یہیں ٹھہرنا ہے یا کہیں اور بڑھنا ہے—فیصلہ کرو؛ کیونکہ سات्यکی تو بہت دور نکل چکا ہے۔”
संजय उवाच
In a crisis, dharma often appears as timely, situation-specific duty: one must steady the mind, assess the moment, and choose the action—staying or moving—that best serves responsibility rather than hesitation.
Sanjaya reports urgent counsel to a warrior addressed as ‘ariṃdama’: the situation has shifted because Sātyaki has gone far away, so an immediate decision is needed about whether to hold position or relocate on the battlefield.