Chapter 89: Bhīma dispatched to protect Ghaṭotkaca amid escalating engagements
(हताश्वे तु रथे तिष्ठन् शक्ति चिक्षेप धर्मराट् । तामापतन्ती सहसा कालपाशोपमां शिताम् ।।
hatāśve tu rathe tiṣṭhan śaktiṃ cikṣepa dharmarāṭ | tām āpatantīṃ sahasā kālapāśopamāṃ śitām || ciccheda samare bhīṣmaḥ śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ || hatāśve tu rathaṃ tyaktvā dharmaputro yudhiṣṭhiraḥ | ārurōha rathaṃ tūrṇaṃ nakulasya mahātmanaḥ ||
گھوڑے مارے جانے پر بھی رتھ میں کھڑے رہ کر دھرم راج یُدھِشٹھِر نے بھیشم پر شکتی پھینکی۔ کال پاش کے مانند تیز اور ہولناک وہ ہتھیار اچانک اپنی طرف آتا دیکھ کر بھیشم نے جھکی ہوئی گانٹھوں والے تیروں سے میدانِ جنگ میں اسے کاٹ گرایا۔ پھر گھوڑوں سے خالی اس رتھ کو چھوڑ کر دھرم پُتر یُدھِشٹھِر فوراً ہی مہاتما نکُل کے رتھ پر سوار ہو گیا۔
संजय उवाच
Even when one’s immediate supports collapse (a chariot rendered helpless by slain horses), steadfastness and presence of mind remain essential; yet dharma in battle also includes prudence—when a position becomes untenable, a leader adapts quickly (Yudhiṣṭhira shifting to Nakula’s chariot) without abandoning the larger duty.
In the Kurukṣetra battle, Yudhiṣṭhira, standing on a chariot whose horses have been killed, hurls a spear at Bhīṣma. Bhīṣma sees it coming—likened to Death’s noose—and cuts it down with specialized arrows. Yudhiṣṭhira then leaves the disabled chariot and swiftly mounts Nakula’s chariot.