Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)

परिस्तोमाशक्ष प्रासाक्ष ऋष्टयश्षु महाधना: । कवचान्यथ चर्माणि चित्राण्यास्तरणानि च

paristomāś ca prāsāś ca ṛṣṭayaś ca mahādhanāḥ | kavacāni atha carmāṇi citrāṇy āstaraṇāni ca ||

وہاں پرِستوم (گُرز) اور پراس، اور نہایت قیمتی رِشٹیاں؛ زرہیں، ڈھالیں اور طرح طرح کے نقش و نگار والے غلاف و پوشاکیں بھی تھیں۔

परिस्तोमाःcoverings/cloths (spreads)
परिस्तोमाः:
Karta
TypeNoun
Rootपरिस्तोम
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रासाःspears
प्रासाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रास
FormMasculine, Nominative, Plural
ऋष्टयःlances/pikes
ऋष्टयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋष्टि
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाधनाःvery wealthy (men)
महाधनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाधन
FormMasculine, Nominative, Plural
कवचानिarmours
कवचानि:
Karta
TypeNoun
Rootकवच
FormNeuter, Nominative, Plural
अथthen/also
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
चर्माणिleathers/hides (shields)
चर्माणि:
Karta
TypeNoun
Rootचर्मन्
FormNeuter, Nominative, Plural
चित्राणिvariegated/ornate
चित्राणि:
TypeAdjective
Rootचित्र
FormNeuter, Nominative, Plural
आस्तरणानिcoverlets/spreads
आस्तरणानि:
Karta
TypeNoun
Rootआस्तरण
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
paristoma (mace/club)
P
prāsa (spear)
ṛṣṭi (lance/pike)
K
kavaca (armour)
C
carma (shield)
Ā
āstaraṇa (coverings/trappings)