Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
२१५७ कालयोगी--कालको भी योगबलसे जीतनेवाले
bahubhūto bahudharaḥ svarbhānur amito gatiḥ | nṛtyapriyo nityanarto nartakaḥ sarvalālasaḥ ||
وایو نے کہا—وہ یوگ-بل سے کَال کو بھی جیتنے والا، عظیم ندا کا پیکر ہے؛ تمام خواہشات سے بھرپور، اور اس تک پہنچنے کے چار راستے ہیں—گیان یوگ، بھکتی یوگ، کرم یوگ اور اشٹانگ یوگ۔ وہ رات میں چلنے والا، پریتوں کے ساتھ گردش کرنے والا، بھوتوں کے ساتھ بھی چلنے والا—مہیشور، جو اندرا دی لوکیشوروں سے بھی بڑا ہے۔ وہ ایک ہو کر بھی سِرشٹی کے وقت بہت سا ہو جاتا ہے؛ بہت سے روپ اور بہت سی ہستیاں سنبھالتا ہے۔ وہ سَوربھانو ہے؛ وہ بے اندازہ ہے؛ اور بھکتوں اور مُکت آتماؤں کے لیے وہی پرم گتی ہے۔ وہ رقص کا شیدائی—تاندَو کا رسیا؛ نِتیہ نرتک؛ جو خود ناچتا ہے اور جگت کو نچاتا ہے؛ اور جس کی محبت سب پر پھیلی ہوئی ہے۔
वायुदेव उवाच
The verse praises Śiva as simultaneously one and many, infinite and yet approachable as the highest spiritual goal (gati). It frames devotion as a path to the supreme refuge, while portraying the divine as dynamic—ever-active, moving the cosmos like a dancer who also makes others dance.
Vāyu is speaking in a hymn-like passage that enumerates Mahādeva’s names and qualities. This verse continues the litany of epithets, emphasizing Śiva’s cosmic manifestations, his boundlessness, and his role as the ultimate destination for devotees and liberated beings.