व्यजयच्छत्रुसंघांश्व देवानां स्वेन तेजसा । अत्रिणा दह्ामानांस्तान् दृष्टवा देवा महासुरान्
vyajayac chatrusaṅghāṁś ca devānāṁ svena tejasā | atriṇā dahyamānāṁs tān dṛṣṭvā devā mahāsurān |
بھیشم نے کہا— اپنے ہی روحانی تَیج سے اس نے دیوتاؤں کے دشمنوں کے لشکروں کو مغلوب کر دیا۔ اَتری کے تَیج سے اُن عظیم اسوروں کو جلتے دیکھ کر، اَتری کی حفاظت میں محفوظ دیوتاؤں نے بھی اسی وقت اپنا پرَاکرم دکھایا اور اُن دَیتّیوں کو قتل کر ڈالا۔ یوں اَتری نے سورج کو زیادہ درخشاں کیا، دیوتاؤں کو خطرے سے بچایا اور اسوروں کو نیست و نابود کر دیا۔
भीष्म उवाच
The verse highlights the ethical idea that tapas (disciplined spiritual power) safeguards dharma: a sage’s tejas can neutralize destructive forces, enabling rightful powers (the devas) to act effectively and restore cosmic order.
Atri’s radiance burns the mighty asuras; witnessing them scorched and being protected by Atri, the devas regain strength and courage, then strike down the daityas. Atri is praised for empowering the Sun and rescuing the gods.