Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

लभन्ते हि शुभं सर्वे रुद्रानलवसुप्रभा: । भुवि कृत्वा शुभं कर्म मोदन्ते दिवि दैवतैः

labhante hi śubhaṃ sarve rudrānalavasuprabhāḥ | bhuvi kṛtvā śubhaṃ karma modante divi daivataiḥ |

وہ سب یقیناً نیک و مبارک بدلہ پاتے ہیں۔ رُدر، اگنی اور وَسُؤں کی مانند درخشاں ہو کر انہوں نے زمین پر شُبھ کرم کیے؛ اب وہ سُورگ میں دیوتاؤں کے ساتھ مسرور رہتے ہیں اور اپنے پُنّیہ کا پھل بھوگتے ہیں۔

लभन्तेthey obtain
लभन्ते:
TypeVerb
Rootलभ्
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथम, बहुवचन
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
शुभम्good/auspicious (result)
शुभम्:
Karma
TypeNoun
Rootशुभ
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
रुद्रानलवसुप्रभाःwhose splendor is like Rudra, Agni, and the Vasus
रुद्रानलवसुप्रभाः:
Karta
TypeAdjective
Rootरुद्र-अनल-वसु-प्रभा
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वान्त (अव्यय), कर्तरि
शुभम्auspicious
शुभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभ
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
कर्मdeed/action
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
मोदन्तेthey rejoice
मोदन्ते:
TypeVerb
Rootमुद्
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथम, बहुवचन
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्यिव्/दिव् (द्यु)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
दैवतैःwith the gods/divinities
दैवतैः:
Karana
TypeNoun
Rootदैवत
Formनपुंसक, तृतीया, बहुवचन

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
Rudra
A
Agni (Anala)
V
Vasus
E
Earth (Bhū)
H
Heaven (Div)

Educational Q&A

Bhīṣma emphasizes the ethical principle that auspicious, righteous action (śubha karma) performed in human life yields auspicious results after death—culminating in heavenly joy and divine companionship. Moral conduct is portrayed as transformative, granting a radiance comparable to revered deities.

In Bhīṣma’s instruction within the Anuśāsana Parva, he describes the posthumous state of certain virtuous persons: because they performed noble deeds on earth, they now dwell in heaven, rejoicing with the gods and enjoying the fruits of their merit.