रुद्रो बहुशिरा बश्रुविश्वयोनि: शुचिश्रवा: । अमृतः शाश्वतस्थाणुर्वसरोहो महातपा:
rudro bahuśirā baśruviśvayoniḥ śuciśravāḥ | amṛtaḥ śāśvata-sthāṇur varāroho mahātapāḥ ||
بھیشم نے کہا—وہ رُدر ہے—دُکھ کو دور بھگانے والا؛ بہوشِرا—بہت سروں والا؛ بَبھرو—لوکوں کا پرورش کرنے والا؛ وِشوَیونی—جس سے کائنات جنم لیتی ہے؛ شُچِشْرَوا—پاکیزہ شہرت والا؛ اَمِرت—موت سے ماورا؛ شاشوتَسْتھانو—ہمیشہ یکساں اور غیر متزلزل؛ وَسَروہ—سب سے بلند مقامِ وصول، اعلیٰ ترین پناہ؛ اور مہاتپا—عظیم تپسیہ کے جلال والا۔
भीष्म उवाच
The verse teaches reverent contemplation of the divine through names that express ethical and metaphysical qualities—steadfastness, purity, immortality, and the power to remove suffering—presenting God as both the universe’s source and the highest refuge.
Bhīṣma is reciting a praise-list of Rudra/Śiva, stringing together epithets that describe his cosmic functions and spiritual supremacy, as part of a larger devotional and dharma-oriented discourse in the Anuśāsana Parva.