Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

सर्वगः सर्वविद्धानुर्विष्वक्सेनो जनार्दन: । वेदो वेदविदव्यज्जी वेदाड़ो वेदवित्‌ कवि:

sarvagaḥ sarvavid dhānur viṣvakseno janārdanaḥ | vedo vedavid avyajī vedāṅgo vedavit kaviḥ ||

بھیشم نے کہا—وہ سَروگ ہے—سبب کی صورت میں ہر جگہ محیط؛ سَروِد دھانو—سب کچھ جاننے والا نورانی حقیقت؛ وِشوَکسین—جو دشمن لشکروں کو پراگندہ کر دے؛ اور جناردن—جس سے بھکت دنیاوی بھلائی اور اعلیٰ ترین خیر کی درخواست کرتے ہیں۔ وہ خود وید ہے؛ ویدوِت—وید اور اس کے معنی کا یथार्थ جاننے والا؛ اَویَنگْیَ—ہر پہلو سے کامل، کسی طرح ناقص نہیں؛ ویدانگ—وید اس کے اعضاء ہیں؛ ویدوِت—ویدوں کا مُدقّق؛ اور کَوی—سروَجْن دُرشن والا۔

सर्वगःall-pervading
सर्वगः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वग
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्ववित्knower of all
सर्ववित्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्ववित्
FormMasculine, Nominative, Singular
धानुःarcher (bowman)
धानुः:
Karta
TypeNoun
Rootधानुस्
FormMasculine, Nominative, Singular
विष्वक्सेनःhe whose army is everywhere / (name) Vishvaksena
विष्वक्सेनः:
Karta
TypeNoun
Rootविष्वक्सेन
FormMasculine, Nominative, Singular
जनार्दनःJanardana (Vishnu/Krishna)
जनार्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
वेदःthe Veda / sacred knowledge
वेदः:
Karta
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Nominative, Singular
वेदवित्knower of the Veda
वेदवित्:
Karta
TypeAdjective
Rootवेदवित्
FormMasculine, Nominative, Singular
अव्यजःunblemished / without defect
अव्यजः:
Karta
TypeAdjective
Rootअव्यज
FormMasculine, Nominative, Singular
वेदाङ्गःhaving the Vedangas / (one) with Vedic limbs
वेदाङ्गः:
Karta
TypeNoun
Rootवेदाङ्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
वेदवित्knower of the Veda
वेदवित्:
Karta
TypeAdjective
Rootवेदवित्
FormMasculine, Nominative, Singular
कविःsage / seer / poet
कविः:
Karta
TypeNoun
Rootकवि
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Viṣṇu (as Viṣvaksena, Janārdana)

Educational Q&A

The verse teaches that the supreme Lord (Viṣṇu/Janārdana) is simultaneously the protector in worldly struggle and the very ground of sacred knowledge. Ethical life (dharma) is anchored in devotion to the all-knowing, all-pervading source of the Veda, who grants both abhyudaya (worldly flourishing) and niḥśreyasa (ultimate liberation).

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues his instruction through praise of Nārāyaṇa/Viṣṇu using a chain of epithets. This functions as a devotional and doctrinal affirmation within his teachings, presenting the Lord as the refuge and the authority behind Vedic dharma.