Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

सदा द्वादशमासान्‌ वै जुह्मानो जातवेदसम्‌ | स्थानं वारुणमैन्द्रं च रौद्रं वाप्पधिगच्छति

bhīṣma uvāca | sadā dvādaśa-māsān vai juhvāno jātavedasam | sthānaṃ vāruṇam aindraṃ ca raudraṃ vāpy adhigacchati ||

جو بارہ مہینے تک برابر جاتَویدس (آگ) میں آہوتی ڈالتا رہتا ہے، وہ ورُن، اِندر اور رُدر کے لوکوں کو حاصل کرتا ہے۔

सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
द्वादशtwelve
द्वादश:
Karma
TypeAdjective
Rootद्वादश
FormGender: masculine; Case: accusative; Number: plural
मासान्months
मासान्:
Karma
TypeNoun
Rootमास
FormGender: masculine; Case: accusative; Number: plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
जुह्मानःoffering (as oblation), performing homa
जुह्मानः:
Karta
TypeVerb
Rootहु
FormParticiple: present active (शतृ); Gender: masculine; Case: nominative; Number: singular
जातवेदसम्Jātavedas (Agni)
जातवेदसम्:
Karma
TypeNoun
Rootजातवेदस्
FormGender: masculine; Case: accusative; Number: singular
स्थानम्abode, world
स्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थान
FormGender: neuter; Case: accusative; Number: singular
वारुणम्of Varuṇa
वारुणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवारुण
FormGender: neuter; Case: accusative; Number: singular
ऐन्द्रम्of Indra
ऐन्द्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootऐन्द्र
FormGender: neuter; Case: accusative; Number: singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रौद्रम्of Rudra
रौद्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरौद्र
FormGender: neuter; Case: accusative; Number: singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अधिगच्छतिattains, reaches
अधिगच्छति:
TypeVerb
Rootअधि-गम्
FormTense: present; Person: 3rd; Number: singular; Pada: parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
J
Jātavedas (Agni)
V
Varuṇa
I
Indra
R
Rudra
V
Vāruṇa-sthāna (Varuṇa’s realm)
A
Aindra-sthāna (Indra’s realm)
R
Raudra-sthāna (Rudra’s realm)

Educational Q&A

Steady, long-term performance of sacrificial duty—here, continual offerings into Agni for a full year—is presented as a powerful form of dharma that generates great merit, culminating in attainment of high divine realms (Varuṇa’s, Indra’s, and Rudra’s).

Bhīṣma is instructing about the fruits of ritual observance: he states that a person who maintains year-long oblations into the sacred fire (Jātavedas/Agni) reaches specific divine abodes associated with major deities.