Previous Verse
Next Verse

Shloka 124

आदि पर्व, अध्याय 67 — गान्धर्वविवाह-समयः

Duḥṣanta–Śakuntalā: Gandharva Marriage and Succession Condition

प्रणष्टं भारतं वंशं स भूयो धारयिष्यति । एतत्‌ सोमवच: श्रुत्वा तथास्त्विति दिवौकस:,“तथा बड़े-बड़े महारथी वीरोंका संहार कर डालेगा। आधे दिनमें ही महाबाहु अभिमन्यु समस्त शत्रुओंके एक चौथाई भागको यमलोक पहुँचा देगा। तदनन्तर बहुत-से महारथी एक साथ ही उसपर टूट पड़ेंगे और वह महाबाहु उन सबका सामना करते हुए संध्या होते-होते पुनः मुझसे आ मिलेगा। वह एक ही वंशप्रवर्तक वीर पुत्रको जन्म देगा, जो नष्ट हुए भरतकुलको पुनः धारण करेगा।” सोमका यह वचन सुनकर समस्त देवताओंने “तथास्तु/ कहकर उनकी बात मान ली और सबने चन्द्रमाका पूजन किया। राजा जनमेजय! इस प्रकार मैंने तुम्हारे पिताके पिताका जन्म-रहस्य बताया है

praṇaṣṭaṃ bhārataṃ vaṃśaṃ sa bhūyo dhārayiṣyati | etat somavacaḥ śrutvā tathāstv iti divaukasaḥ |

“وہ تباہ ہو چکے بھارت وَنش کو پھر سے سنبھالے گا اور اسے قائم کرے گا۔” سوم کے یہ کلمات سن کر دیوتاؤں نے “تَथاستُ” کہہ کر منظوری دی۔

प्रणष्टम्destroyed, lost
प्रणष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्र-नश् (धातु) → प्रणष्ट (कृदन्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
भारतंof the Bharatas
भारतं:
Karma
TypeAdjective
Rootभारत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
वंशम्lineage, dynasty
वंशम्:
Karma
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भूयःagain, once more
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय-प्रयोग)
धारयिष्यतिwill uphold, will sustain
धारयिष्यति:
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
FormSimple Future (लृट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
एतत्this (statement/thing)
एतत्:
Karma
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
सोम-वचःSoma's word/speech
सोम-वचः:
Karma
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक) + वचस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada-usage
तथाso, thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
दिवौकसःthe gods, dwellers in heaven
दिवौकसः:
Karta
TypeNoun
Rootदिवौकस् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Soma (Candra)
D
Divaukasaḥ (the gods)
B
Bhārata-vaṃśa (Bharata dynasty)

Educational Q&A

Even when a righteous lineage appears devastated, dharma is envisioned as continuing through responsibility-bearing successors; divine assent (“tathāstu”) underscores the moral weight of preserving social and dynastic order after catastrophe.

Soma makes a prophetic statement that a future heir will sustain the ruined Bharata line; the gods hear this and formally confirm it by saying “tathāstu,” signaling acceptance of the destined restoration.