Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ
King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt
वेदानध्यापयामास महाभारतपज्चमान् | सुमन्तुं जैमिनिं पैलं शुकं चैव स्वमात्मजम्
vedān adhyāpayāmāsa mahābhārata-pañcamān | sumantuṁ jaiminiṁ pailaṁ śukaṁ caiva svam ātmajam vaiśampāyanaṁ ca māṁ ca |
رشیوں میں سب سے برتر اور بر دینے والے بھگوان ویاس نے سُمنتو، جَیمِنی، پَیل، اپنے پتر شُک اور مجھے—وَیشَمپایَن کو—چاروں ویدوں کے ساتھ اُس مہابھارت کی بھی تعلیم دی جسے ‘پانچواں وید’ کہا جاتا ہے۔ پھر ان سب نے اپنی اپنی روش کے مطابق مہابھارت کی جدا جدا سنہتائیں ظاہر کیں اور پھیلائیں۔
दाश उवाच
The verse emphasizes the sanctity and continuity of sacred knowledge: Vyāsa transmits both Vedic revelation and the Mahābhārata (as a dharma-bearing ‘fifth Veda’) through qualified disciples, showing that preserving and responsibly propagating tradition is itself a dharmic act.
Daśa reports how Vyāsa instructed multiple disciples—Sumantu, Jaimini, Paila, his son Śuka, and Vaiśampāyana—in the Vedas and the Mahābhārata, and how these disciples subsequently disseminated distinct versions/recensions of the Mahābhārata.