धृतराष्ट्र–दुर्योधन संवादः
Vāraṇāvata-vivāsana-nīti: Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana’s Policy Dialogue
स तदादाय मिथुन राजा च कृपयान्वित: । आजगाम गृहानेव मम पुत्राविति ब्रुवन्
sa tadādāya mithunaṃ rājā ca kṛpayānvitāḥ | ājagāma gṛhān eva mama putrāv iti bruvan ||
ویشَمپاین نے کہا— رحم سے بھرے ہوئے بادشاہ نے اس جوڑی کو ساتھ لیا اور “یہ میرے بیٹے ہیں” کہتے ہوئے محل کو لوٹ آیا۔ اس نے ان کے نسب کی کھوج سے بڑھ کر ان کی حفاظت اور پرورش کو اپنا دھرم سمجھا، اور انہیں پناہ اور مرتبہ عطا کیا۔
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights compassionate kingship: a ruler’s dharma includes protecting vulnerable beings and taking responsibility for their welfare, even when their origins are uncertain.
The king, overcome with compassion, takes the two children with him to his home and publicly identifies them as his own, effectively adopting them and granting them security and social standing.