Adhyāya 123 — Droṇa’s Pedagogy: Arjuna’s Preeminence, Ekalavya’s Self-Training, and the Bhāsa-Lakṣya Trial
वैशम्पायनजी कहते हैं--महाराज पाण्डुके यों कहने-पर यशस्विनी कुन्तीने इन्द्रका (उत्तराभ्यां तु पूर्वाभ्यां फल्गुनीभ्यां ततो दिवा । जातस्तु फाल्गुने मासि तेनासौ फाल्गुन: स्मृतः ।।
vaiśampāyana uvāca—uttarābhyāṃ tu pūrvābhyāṃ phalgunībhyāṃ tato divā | jātas tu phālgune māsi tenāsau phālgunaḥ smṛtaḥ || jātamātre kumāre tu vāg uvācāśarīriṇī | mahāgambhīra-nirghoṣā nabho nādayatī tadā ||
وَیشَمپایَن کہتے ہیں—مہاراج پانڈو کے یوں کہنے پر یشسوی کُنتی نے اِندر کا آہوان کیا۔ وہ بالک پھالگُن ماہ میں دن کے وقت، پوروا پھالگُنی اور اُتّرا پھالگُنی نکشتروں کے سنگم پر پیدا ہوا۔ پھالگُن ماہ اور پھالگُنی نکشتروں میں جنم لینے کے سبب وہ “پھالگُن” کے نام سے یاد کیا گیا۔ کمار کے جنم لیتے ہی ایک اَشریری آواز—نہایت گہری گونج کے ساتھ آکاش کو ناد سے بھر دیتی ہوئی—پاک مسکراہٹ والی کُنتی کو مخاطب کر کے، سبھی جانداروں اور آشرم کے رہنے والوں کے سنتے ہوئے، صاف لفظوں میں یوں بولی—
वैशम्पायन उवाच
The passage frames a hero’s life as guided by auspicious timing and divine sanction: names, identity, and future role are linked to cosmic order (month and nakṣatra), and a heavenly proclamation signals that extraordinary births carry responsibilities aligned with dharma.
After Pāṇḍu’s request, Kuntī bears a son through Indra. He is born in the month of Phālguna during the transition between Pūrvā-Phalgunī and Uttarā-Phalgunī, hence called Phālguna (Arjuna). Immediately, a bodiless divine voice resounds in the sky and addresses Kuntī before the assembled hermitage community.