देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च
अभिरामः सुशरणः सुब्रह्मण्यः सुधापतिः मघवान्कौशिको गोमान् विश्रामः सर्वशासनः
abhirāmaḥ suśaraṇaḥ subrahmaṇyaḥ sudhāpatiḥ maghavānkauśiko gomān viśrāmaḥ sarvaśāsanaḥ
وہی اَبھیرام، سب کے لیے سرور؛ وہی سُشَرَن، پَشو (بندھی ہوئی روح) کے لیے یقینی پناہ؛ وہی سُبرہمنْیَ، سچے گیان اور دھرم کا محسن؛ اور سُدھا پتی، امرت کا مالک ہے۔ وہی مَغھوان، جلال و قدرت والا؛ کوشِک، باطنی نور کا رِشی صفت بینا؛ گومان، دھرم و فراوانی کی دولت والا؛ وِشرام، جہاں سب کو سکون ملے؛ اور سَروَشاسَن، تمام قوانین کا حاکمِ اعلیٰ ہے۔
Suta Goswami (reciting the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)
This verse functions as a contemplative cluster of names for japa during Liṅga-pūjā: it presents Shiva as refuge (Suśaraṇa), inner rest (Viśrāma), and cosmic governor (Sarvaśāsana), guiding the worshipper (paśu) from fear and bondage (pāśa) toward surrender to the Lord (Pati).
Shiva-tattva is shown as simultaneously gracious and sovereign: He delights and attracts (Abhirāma), grants dharmic intelligence (Subrahmaṇya), bestows the nectar of deathlessness (Sudhāpati), and rules the order of the cosmos and karma (Sarvaśāsana).
Name-meditation (nāma-japa) within Liṅga-pūjā is implied: repeating these epithets with bhakti and inner recollection aligns the paśu toward the Pati, culminating in viśrānti (rest) and steadiness supportive of Pāśupata-oriented discipline.