Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

प्रवृत्तनृत्तानुगताप्सरोगणं प्रहृष्टनानाविधपक्षिसेवितम् प्रनृत्तहारीतकुलोपनादितं मृगेन्द्रनादाकुलमत्तमानसैः

pravṛttanṛttānugatāpsarogaṇaṃ prahṛṣṭanānāvidhapakṣisevitam pranṛttahārītakulopanāditaṃ mṛgendranādākulamattamānasaiḥ

وہاں رقص کی روانی کے ساتھ اپسراؤں کے جھنڈ آگے بڑھتے ہوئے ناچ رہے تھے؛ طرح طرح کے پرندے خوشی سے اس مقام میں آتے جاتے تھے۔ ناچتے سبز طوطوں کی چہچہاہٹ سے فضا گونج رہی تھی، اور شیروں کی گرج کے ہنگامے سے سب کے دل و دماغ سرشار تھے—ایسے ہیبت و سرور کے میدان میں پشو-جیوا کے پاش ڈھیلے پڑتے ہیں اور وہ پتی، بھگوان شِو، کی طرف باطن میں متوجہ ہوتا ہے۔

pravṛttaset in motion, proceeding
pravṛtta:
nṛttadance
nṛtta:
anugatafollowing, accompanying
anugata:
apsarogaṇamhosts of Apsarases
apsarogaṇam:
prahṛṣṭadelighted, exhilarated
prahṛṣṭa:
nānā-vidhaof many kinds
nānā-vidha:
pakṣibird
pakṣi:
sevitamfrequented, inhabited
sevitam:
pranṛttadancing, actively moving
pranṛtta:
hārīta-kulaflocks of green parrots
hārīta-kula:
upanāditammade to resound, filled with sound
upanāditam:
mṛga-indralord of beasts (lion)
mṛga-indra:
nādaroar, sound
nāda:
ākulatumultuous, filled, agitated
ākula:
mattaintoxicated, enraptured
matta:
mānasaiḥby minds (of beings present)
mānasaiḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
A
Apsarases

FAQs

It portrays the Shiva-field as charged with auspicious movement and sound—conditions that purify the mind and make it fit for Linga-darshana, where the Pashu turns toward the Pati and bondage (pāśa) begins to slacken.

Shiva-tattva is implied as the awe-inspiring, bliss-bestowing center of a sacred realm: even nature and celestial beings move in rapt harmony, indicating the Lord as the source of both delight and majestic dread that dissolves egoic limitation.

The verse supports Pashupata-oriented inner discipline through sacred sound and concentrated attention: entering a Shiva-sanctified space, steadying the mind amid powerful nāda (resonance), and letting devotional rapture become one-pointed contemplation.