Next Verse

Shloka 1

अध्याय 91: अरिष्ट-लक्षण, मृत्यु-संस्कार, पाशुपत-धारणा तथा ओङ्कार-उपासना

इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे यतिप्रायश्चित्तं नाम नवतितमो ऽध्यायः सूत उवाच अत ऊर्ध्वं प्रवक्ष्यामि अरिष्टानि निबोधत येन ज्ञानविशेषेण मृत्युं पश्यन्ति योगिनः

iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge yatiprāyaścittaṃ nāma navatitamo 'dhyāyaḥ sūta uvāca ata ūrdhvaṃ pravakṣyāmi ariṣṭāni nibodhata yena jñānaviśeṣeṇa mṛtyuṃ paśyanti yoginaḥ

یوں شری لِنگ مہاپُران کے پُروَ بھاگ میں ‘یتی-پرایشچت’ نامی اکیانویں ادھیائے کا آغاز ہوتا ہے۔ سوت نے کہا—اب میں اَرِشٹ (بدشگونی/پیشگی نشانیاں) بیان کروں گا؛ انہیں سمجھو—اسی خاص معرفت سے یوگی موت کو بھی دیکھ لیتے ہیں۔

itithus
iti:
śrī-liṅga-mahāpurāṇein the venerable Liṅga Mahāpurāṇa
śrī-liṅga-mahāpurāṇe:
pūrva-bhāgein the first section (Pūrvabhāga)
pūrva-bhāge:
yati-prāyaścittamatonement/penance for ascetics
yati-prāyaścittam:
nāmanamed
nāma:
navatitamaḥ adhyāyaḥthe ninety-first chapter
navatitamaḥ adhyāyaḥ:
sūta uvācaSūta said
sūta uvāca:
ataḥ ūrdhvamhenceforth/now onwards
ataḥ ūrdhvam:
pravakṣyāmiI shall expound
pravakṣyāmi:
ariṣṭāniominous signs/portents
ariṣṭāni:
nibodhataunderstand, take note
nibodhata:
yenaby which
yena:
jñāna-viśeṣeṇaby a particular/specialized knowledge (vijñāna)
jñāna-viśeṣeṇa:
mṛtyumDeath
mṛtyum:
paśyantithey see/behold
paśyanti:
yoginaḥyogins/adepts
yoginaḥ:

Suta Goswami

S
Suta
Y
Yogins
M
Mrityu

FAQs

It frames the chapter as a Shaiva disciplinary teaching: purification (prāyaścitta) and higher knowledge are presented as supports for approaching the Lord (Pati) with inner cleanliness, which is foundational for meaningful Liṅga-upāsanā.

By implying a knowledge through which even Death is “seen,” it points to Shaiva insight where the yogin, taking refuge in Pati (Śiva), recognizes mortality as subordinate to the Lord’s sovereignty and thus loosens pasha (bondage).

A blend of prāyaścitta (atonement/discipline for yatis) and jñāna-yoga: cultivating a specific liberating discernment (jñāna-viśeṣa) that gives fearlessness and clarity regarding mṛtyu.