Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

तस्मिन्वेदाश् च शास्त्राणि मन्त्रे पञ्चाक्षरे स्थिताः ते नाशं नैव सम्प्राप्ता मच्छक्त्या ह्यनुपालिताः

tasminvedāś ca śāstrāṇi mantre pañcākṣare sthitāḥ te nāśaṃ naiva samprāptā macchaktyā hyanupālitāḥ

اسی پنچاکشری منتر میں وید اور شاستر قائم ہیں۔ اس لیے وہ کبھی فنا کو نہیں پہنچتے، کیونکہ میری شکتی انہیں سنبھالتی اور محفوظ رکھتی ہے۔

तस्मिन्in that (mantra)
तस्मिन्:
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
and
:
शास्त्राणिthe Śāstras (authoritative teachings)
शास्त्राणि:
मन्त्रेin the mantra
मन्त्रे:
पञ्चाक्षरेin the five-syllabled (Pañcākṣara, i.e., Namaḥ Śivāya)
पञ्चाक्षरे:
स्थिताःestablished/abiding
स्थिताः:
तेthey
ते:
नाशम्destruction/ruin
नाशम्:
नैवnever indeed
नैव:
सम्प्राप्ताःhaving reached/undergone
सम्प्राप्ताः:
मत्-शक्त्याby My Śakti (divine power)
मत्-शक्त्या:
हिindeed
हि:
अनुपालिताःprotected/maintained.
अनुपालिताः:

Suta Goswami (narrating Shiva’s teaching on the Pañcākṣara within the Purva-Bhaga discourse)

S
Shiva
S
Shakti
V
Vedas
S
Shastras
P
Pañcākṣara (Namaḥ Śivāya)

FAQs

It establishes the Pañcākṣara (Namaḥ Śivāya) as the doctrinal core in which Vedic and Śāstric authority rests—making mantra-japa and Linga-pūjā a direct gateway to the living tradition protected by Shiva’s Śakti.

Shiva is implied as Pati, the supreme ground of revelation, while His Śakti is the sustaining power that preserves the Vedas and Śāstras—showing Shiva-tattva as inseparable from Śakti in maintaining dharma and liberating the paśu (bound soul).

Pañcākṣara-japa (repetition of Namaḥ Śivāya), integrated with Linga-pūjā and Pāśupata-oriented discipline, is highlighted as the practice through which the seeker aligns with the mantra’s śakti and the scriptural path.